Bjossi women gold

Ég sá að einn bloggvinur minn hefur birt ljóðið um hann Bjössa á mjólkurbílnum í tilefni þessarar fréttar. Hér birti ég upphaf þýðingar góðs vinar míns á sama ljóði yfir á ensku. Ég borga þér stefið sjálfur Jón minn!

Who drives like lion with the other hand on steering wheel?

Bjossi on the milk car, Bjossi on the milk car.

Who puts the gas pedal in bottom in the first gear?

Bjossi on the milk car........... Bjossi women gold.

Trarararara.......... he Bjossi Bjossi Bjossi women gold.


mbl.is Bíll valt við framúrakstur
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 identicon

Já, er þessi snilldarþýðing ekki eftir Ellert Borgar Þorvaldsson, sem var í Randver, hér í denn?

Egill (IP-tala skráð) 20.7.2008 kl. 10:42

2 Smámynd: Bergur Thorberg

Neeeeeeei..............

Bergur Thorberg, 20.7.2008 kl. 11:37

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband